______Sh0w _ m£ _ Yoµr _D!FF£r£nc£_______
[¤][¤][¤][¤][¤][¤][¤ ][¤][¤][¤][¤][¤][¤][ ¤][¤][¤][¤]
De la glace empêche ton coeur
D'inspirer le bonheur.
Tu dérive soufflé par erreur
Dans l'impasse de la peur.
De l'amour, tu manques par défaut.
Mais si l'on t'en donne trop,
Comme toujours tu tournes le dos
Sans même glisser un mot...
Les faiblesses que tu crois nous cacher
T'enchaînes en secret.
Et te laissent des instants écorchés,
Et des maux mal soigné...
Les promesses que tu ne tiens jamais
Cent fois sans regret
Et nous laisse comme un peu prisonnier
De tes maux mal soignés.
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who's gonna comfort me, and keep me strong ?
Tabi wa mada tsuzuiteku
Odayakana hi mo
Tsuki wa mata atarashii shuuki de
Mune o terashidasu
Inori o sasagete
Atarashii hi o matsu
Asayaka ni hikaru umi
Sono hate made
Perdu sur le chemin, personne à blamer, personne à qui parler,
Rien à faire vu comme tout a changé
Perdu, j'ai me sens un petit peu comme un enfant perdu, un petit peu,
Tout a beaucoup changé, je n'ai pas aimé toute cette douleur,
Perdu, confus, beaucoup de choses sont difficiles à accepter, et à cause de ça
Tout a changé, je pensais pouvoir traverser cette douleur
Tout a changé
Si je le pouvais, je danserais joyeusement sur la tombe de celui
Qui ne montre aucun remords
Perdu, j'ai me sens un petit peu comme un enfant perdu, un petit peu,
Tout a beaucoup changé, je n'ai pas aimé toute cette douleur,
Perdu, confus, beaucoup de choses sont difficiles à accepter, et à cause de ça
Tout a changé, je pensais pouvoir traverser cette douleur
Rien n'est évident
Rien ne peut être expliqué, rien
Si je le pouvais, je danserais joyeusement sur la tombe de celui
Qui ne montre aucun remords
Si je le pouvais, je danserais joyeusement sur la tombe de celui
Qui ne montre aucun remords
Perdu sur le chemin, personne à blamer, personne à qui parler,
Rien à faire vu comme tout a changé
Perdu sur le chemin, personne à blamer, personne à qui parler,
Rien à faire vu comme tout a changé
Kimi wa kimi dake shika
Inai yo kawari nante hoka ni inainda
Karenai de ichirin no hana
Hikari ga matomo ni sashikomanai kimi wa maru de hikage ni saita hana no you
Nozonda hazu jyanakatta basho ni ne wo harasete ugokezu ni irunda ne
Tojikaketa kimochi hakidaseba
Itami mo kurushimi mo subete wo uketomeru yo
Dakara nakanai de
Waratte ite ichirin no hana
Ima ni mo karete shimai sou na
Kimi no mujyaki na sugata ga mou ichido mitakute
Kimi no chikara ni naritainda
Tatoe kimi igai no subete no hito wo teki ni mawasu toki ga kite mo
Kimi no koto mamori nuku kara
Kimi wa kimi dake shika
Inai yo ima made mo kore kara saki ni mo
Tatoe kimi igai no subete no hito wo teki ni mawasu toki ga kite mo
Kimi no koto mamori nuku kara
Makenai de ichirin no hana
Un soir ou j'étais seule, j'ai vu une comète dans le ciel étoilé
Je veux la rejoindre, mais je ne peux pas voler
Si un jour j'ai la chance de devenir une comète
Je sais que je brillerai dans le ciel et m'envolerais
Je te rejoindrai sur ce rayon de lumière éphémère, c'est certain
J'éclairerai ton présent et visiterai le ciel
Si un jour j'ai la chance de devenir une comète
Je serai à tes cotés, pour toujours
Elle m'appelle, cette voix, tout au fond de mon coeur
Je voudrais ne rêver que de rêves qui m'exaltent
J'ai traversé des océans de tristesse
Mais je sais que sur l'autre rive, je te rencontrerai sûrement
Je suis ce voyageur qui répète les mêmes erreurs
Mais qui connaît le bleu du ciel pour l'avoir exploré à chaque chute
Le chemin semble long et interminable, mais je peux, de ces deux bras, étreindre la lumière
Mon coeur cesse de battre quand je te dis adieu
Mon corps vide et silencieux tend l'oreille vers le monde
Le merveilleux de la vie, le merveilleux de la mort
Ikite iru fushigi shinde yuku fushigi Les fleurs, le vent et les villes
Hana mo kaze mo machi mo minna onaji Participent du même merveilleux
Elle m'appelle, cette voix tout au fond de mon coeur
Rêvons toujours les mêmes rêves aimés
Plutôt que d'énumérer la ritournelle des malheurs
Servons-nous des mêmes lèvres pour chanter joyeusement
Cette voix enfermée dans chaque souvenir
Continuons d'en écouter et d'en garder précieusement le chuchotement
Au-dessus du mirroir brisé en mille morceaux
Des milliers de nouveaux paysages sont maintenant reflétés
A travers la fenêtre paisible du premier matin
Mon corps vide et silencieux va s'emplir d'une vie nouvelle
Plus besoin de chercher au-delà des mers
L'étincelle du bonheur est là, près de moi
Je l'ai enfin trouvée, elle est au fond de moi.
x-Little-Muffin-x
19 Jahre
Japan